
Banned and slighted in his lifetime, the book that contains all of Baudelaire's verses has opened up vistas to the imagination and quickened sensibilities of poets everywhere. Yet it is questionable whether a single translator can give adequate voice to Baudelaire's full poetic range. In compiling their classic, bilingual edition of The Flowers of Evil, the late Marthiel and Jackson Mathews chose from the work of forty-one translators to create a collection that is "a commentary on the present state of the art of translation." The Mathews' volume is a poets' homage to Baudelaire as well. Among the contributors are: Robert Fitzgerald, Anthony Hecht, Aldous Huxley, Stanley Kunitz, Robert Lowell, Edna St. Vincent Millay, Karl Shapiro, Allen Tate, Richard Wilbur, Yvon Winters.
Our AI is preparing recommendations for The Flowers of Evil. This usually takes under a minute.
1821–1867
Charles Pierre Baudelaire was a nineteenth-century French poet, critic, and translator. A controversial figure in his lifetime, Baudelaire's name has become a byword for literary and artistic decadence. At the same time his works, in particular his book of poetry Les fleurs du mal (The Flowers of Evil), have been acknowledged as classics of French literature. ([Source][1].) [1]: http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Baudelaire
View author page